| |
| |
|
|
 |
TUNCER CÜCENOĞLU
Тунджер Джудженоглу
Tunjer jujenoRlu
نمایش در دو پرده |
|
|
Turkish
Playwright |
  |
|
|
 |
|
www.sehirtiyatrolari.com/tuncer |
 |
 |
|
cucenoglutuncer@gmail.com |
 |
|
tcucenoglu@hotmail.com |
 |
 |
|
|
|
Borned in l944 in Çorum/Turkey.
He is educated theatre and playwrighting in Ankara University.
Member of the State Theatres script selecting board.
Member of the Turkish Writers Union and International Pen Club Turkish
center.
MSM Private Conservatory dramatic playwrighting professor.
“Papirüs Publishing House” theatre section director.
Scripts:
Chaos, The Teacher, Poor Women, Dead End,
The File, Biga – 1920, The Gamblers, Helicopter, Kemal The Thunder,
Matrushka, The Visitor, The Hat, The Painter, Neyzen, Red River, The
Avalanche, Theatremen, Sabahattin Ali, Green Night, If I Were a Poor Man,
Che Guevara.
Awards:
Tobav(2),Turkish Women Association (l), Ankara Art Society (2), Abdi
Ipekçi (l), Ismet Kuntay (l) , Avni Dilligil (2), ITI (l), Kasaid (l),
Lions (2), Cultural Ministry (l) and 2 international (Yugoslavia and
Holland).
His plays are translated into Russian, English, German, French,
Bulgarian, Greek, Macedonian, Swedish, Georgian, Urdian, Japenese,
Romanian, Azerian, Tatarian, Polish, Chuvash, Sirbian, Spanish, Arabic,
Farsian.
Some of the plays (The Avalanche, Matrushka, Dead End, The Hat, The
Painter, Poor Women, Red River, The File, Helicopter, The Visitor) are
performed or in the repertory of the companies of more than 30 countries.
|
| |
 |
| |
Ankara
Üniversitesi Dil – Tarih ve Coğrafya Fakültesi
mezunu.
Türkiye Yazarlar
Sendikası
ve
Uluslararası P.E.N. Türkiye Merkezi üyesi.
MSM (Müjdat Gezen
Sanat Merkezi) Özel Konservatuarı
“Dramatik
Oyun Yazarlığı” öğretmeni.
Kıbrıs Yakın Doğu Üniversitesi
Yazarlık Bölümü
öğretim görevlisi…
“Mitos Boyut
Yayınevi”
danışmanı..
Oyunları:
KÖRDÖVÜŞÜ, ÖĞRETMEN,
KADINCIKLAR, ÇIKMAZ SOKAK, DOSYA, BİGA-1920, KUMARBAZLAR, HELİKOPTER,
YILDIRIM KEMAL, MATRUŞKA, ZİYARETÇİ, ŞAPKA, BOYACI, NEYZEN, KIZILIRMAK,
ÇIĞ, SABAHATTİN ALİ’Yİ KİM ÖLDÜRDÜ? , YEŞİL GECE, AH BİR YOKSUL OLSAM,
TİYATROCULAR, CHE GUEVARA.
Yazar Olarak
Ödülleri :
Tobav(2),Türk
Kadınlar Birliği (l), Ankara Sanat Kurumu (2), Abdi Ipekçi (l), İsmet
Küntay (l) , Avni Dilligil (2) , Uluslararası Tiyatro Enstitüsü (l) ,
Kasaid (l) , Lions (2), Kültür Bakanlığı (l) ve Muhsin Ertuğrul En
Başarılı Yazar Ödülü (1) olmak üzere Türkiye'den 15, ayrıca
Yugoslavya (l) ve Hollanda (l) olmak üzere toplam l7 ödül
kazandı.
Oyunlarının
Çevirilerinin Yapıldığı Diller:
Cücenoğlu'nun
oyunları Rusça, İngilizce, Almanca, Fransızca, Bulgarca,
Yunanca, Makedonca, İsveççe, Gürcüce,Urduca, Japonca, Romence,
Azerice, Tatarca, Lehçe, Çuvaşça, Sırpça, İspanyolca, Arapça, Farsça
vb. olmak üzere bir çok yabancı dile çevrildi/çevriliyor.
Başta ÇIĞ,
MATRUŞKA, BOYACI, KADINCIKLAR, KIZILIRMAK, ÇIKMAZ SOKAK, DOSYA,
HELİKOPTER, ŞAPKA, ZİYARETÇİ olmak üzere oyunları; otuzu
aşkın ülkede sahneleniyor. |
|
|
|
Тунджер Джюдженоглу
драматург
Выпускник факультета
языка, истории и географии Анкарского университета.
Член «Союза турецких
драматургов» и турецкого филиала международного общества «P.E.N».
Преподаватель частной
консерватории «MSM»
и отделения «Драматургическое искусство» Культурного центра
им.Садри Алышыка.
Преподаватель
университета «Хас Кадир».
Руководитель отдела
драматургии издательства «Папирус».
Пьесы:
«Борьба вслепую», «Учитель», «Мои бедные женщины», «Тупик»,
«Папка», «Бига – 1920», «Игроки», «Вертолет», «Йылдырым Кемаль»,
«Матрешка», «Посетитель», «Шапка», «Маляр», «Нейзен»,
«Кызылырмак», «Лавина», «Театралы», «Сабахаттин Али», «Зеленая
ночь», «Быть бы просто бедным», «Че Гевара».
Премии за
драматургическую деятельность:
Премия «Тобав» (2), премия Союза турецких женщин (1), премия
«Анкарского общества искусства» (2), премия «Абдала Ипекчи» (1),
премия «Исмета Кюнтая» (1), премия «Авни Диллигиля» (2), премия
«Международного театрального института» (1), премия «Касаид»
(1), премия «Лайонс» (2), премия министерства культуры (1) –
14 премий в Турции, а также 1 международная премия в
Югославии и 1 международная премия в Нидерландах, всего
16 национальных и международных премий.
Пьесы драматурга
переведены на следующие языки:
Пьесы Джюдженоглу
переведены/ переводятся на русский, английский, немецкий,
французский, болгарский, греческий, македонский, швецкий,
грузинский, урду, японский, румынский, азербайджанский,
татарский, польский, чувашский, сербский, испанский, арабский,
персидский и др.иностранные языки.
Пьесы драматурга, в
первую очередь «Лавина», «Матрешка», «Маляр», «Мои бедные
женщины», «Кызырырмак», «Тупик», «Папка», «Вертолет», «Шапка»,
«Посетитель», ставятся на сценах более тридцати стран мира.
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
|