TUNCER CÜCENOĞLU

Тунджер Джудженоглу

Tunjer jujenoRlu

نمایش در دو پرده

Turkish Playwright

 
www.sehirtiyatrolari.com/tuncer
cucenoglutuncer@gmail.com
tcucenoglu@hotmail.com
 

Gratuated from the University of Ankara, Faculty of Language, History and Geography.  Member of the Turkish Writers Union and International Pen Club Turkish center.University of Kadir Has, MSM  and SAKM Private Conservatory dramatic playwrighting professor.  “Mitos Boyut Publishing House” theatre section director.

Scripts: Chaos (Kördöğüşü), The Teacher (Öğretmen), Poor Women (Kadıncıklar), Dead End (Çıkmaz Sokak) , The File (Dosya), Biga – 1920, Helicopter (Helikopter), Kemal The Thunder (Yıldırım Kemal),  Matrushka (Matruşka), The Visitor (Ziyaretçi), The Hat (Şapka), The Painter (Boyacı), Neyzen Tevfik, Red River (Kızılırmak), The Avalanche (Çığ), Theatremen (Tiyatrocular), Sabahattin Ali, Green Night (Yeşil Gece), If I Were a Poor Man (Ah Bir Yoksul Olsam), Che Guevara.

Awards:

Tobav(2),Turkish Women Association (l), Ankara Art Society (2), Abdi Ipekçi (l), Ismet Kuntay (l) , Avni Dilligil (2), ITI (l), Kasaid (l), Lions (2), Cultural Ministry (l) and 2 international (Yugoslavia and Holland).

His plays are translated into Russian, English, German, French, Bulgarian, Greek, Macedonian, Swedish, Georgian, Urdian, Japenese, Romanian, Azerian, Tatarian, Polish, Chuvash, Sirbian, Spanish, Arabic, Farsian.

Some of the plays (The Avalanche, Matrushka, Dead End, The Hat, The Painter, Poor Women, Red River, The File, Helicopter, The Visitor) are performed or in the repertory of the companies of more than 30 countries.
 
 

Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi mezunu.

Türkiye Yazarlar Sendikası ve Uluslararası P.E.N. Türkiye Merkezi üyesi.

MSM (Müjdat Gezen Sanat Merkezi)  Özel Konservatuarı ve SAKM (Sadri Alışık Kültür Merkezi) “Dramatik Oyun Yazarlığı” öğretmeni.

Kadir Has Üniversitesi Güzel Sanatlar Fakültesi Tiyatro Bölümü   Öğretim Görevlisi.

“Mitos Boyut Yayınevi” danışmanı..

Oyunları:

KÖRDÖVÜŞÜ, ÖĞRETMEN, KADINCIKLAR, ÇIKMAZ SOKAK, DOSYA, BİGA-1920, KUMARBAZLAR, HELİKOPTER, YILDIRIM KEMAL, MATRUŞKA, ZİYARETÇİ, ŞAPKA, BOYACI, NEYZEN, KIZILIRMAK, ÇIĞ, SABAHATTİN ALİ, YEŞİL GECE, AH BİR YOKSUL OLSAM, TİYATROCULAR, CHE GUEVARA.

Yazar Olarak Ödülleri :

Tobav(2),Türk Kadınlar Birliği (l),Ankara Sanat Kurumu (2), Abdi Ipekçi (l), İsmet Küntay (l) , Avni Dilligil (2) , Uluslararası Tiyatro Enstitüsü (l) , Kasaid (l) , Lions (2), Kültür Bakanlığı (l) olmak üzere Türkiye'den 14, ayrıca Yugoslavya (l)  ve Hollanda (l) olmak üzere toplam l6 ödül kazandı.

Oyunlarının Çevirilerinin Yapıldığı Diller:

Cücenoğlu'nun oyunları  Rusça, İngilizce, Almanca, Fransızca, Bulgarca, Yunanca, Makedonca, İsveççe, Gürcüce,Urduca, Japonca, Romence, Azerice, Tatarca, Lehçe, Çuvaşça, Sırpça, İspanyolca, Arapça, Farsça vb. olmak üzere bir çok yabancı dile çevrildi/çevriliyor.

Başta ÇIĞ,  MATRUŞKA, BOYACI, KADINCIKLAR, KIZILIRMAK, ÇIKMAZ SOKAK, DOSYA, HELİKOPTER, ŞAPKA, ZİYARETÇİ olmak üzere oyunları;  otuzu aşkın ülkede sahneleniyor.

 
 

Тунджер Джюдженоглу

драматург

Выпускник факультета языка, истории и географии Анкарского университета.

Член «Союза турецких драматургов» и турецкого филиала международного общества «P.E.N».

Преподаватель частной консерватории «MSM» и отделения «Драматургическое искусство» Культурного центра им.Садри Алышыка.

Преподаватель университета «Хас Кадир».

Руководитель отдела драматургии издательства «Папирус».

Пьесы:

«Борьба вслепую», «Учитель», «Мои бедные женщины», «Тупик», «Папка», «Бига – 1920», «Игроки», «Вертолет», «Йылдырым Кемаль», «Матрешка», «Посетитель», «Шапка», «Маляр», «Нейзен», «Кызылырмак», «Лавина», «Театралы», «Сабахаттин Али», «Зеленая ночь», «Быть бы просто бедным», «Че Гевара».

Премии за драматургическую деятельность:

Премия «Тобав» (2), премия Союза турецких женщин (1), премия «Анкарского общества искусства» (2), премия «Абдала Ипекчи» (1), премия «Исмета Кюнтая» (1), премия «Авни Диллигиля» (2), премия «Международного театрального института» (1), премия «Касаид» (1), премия «Лайонс» (2), премия министерства культуры (1) – 14 премий в Турции, а также 1 международная премия в Югославии и 1 международная премия в Нидерландах, всего 16 национальных и международных премий.

Пьесы драматурга переведены на следующие языки:

Пьесы Джюдженоглу переведены/ переводятся на русский, английский, немецкий, французский, болгарский, греческий, македонский, швецкий, грузинский, урду, японский, румынский, азербайджанский, татарский, польский, чувашский, сербский, испанский, арабский, персидский и др.иностранные языки.

Пьесы драматурга, в первую очередь «Лавина», «Матрешка», «Маляр», «Мои бедные женщины», «Кызырырмак», «Тупик», «Папка», «Вертолет», «Шапка», «Посетитель», ставятся на сценах более тридцати стран мира.

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
TUNCER CÜCENOĞLU'NUN
YABANCI DİLLERE
TERCÜME EDİLMİŞ OYUNLARI
CLIKC TO DOWNLOAD
TUNCER CÜCENOĞLU'S PLAYS
IN DIFFRENT LANGUAGES

AZERBAYCAN

QIZILIRMAQ - KIZILIRMAK.....

UÇQUN - ÇIĞ.....

BULGARIAN - BULGARCA...

МАТРЮШКА - MATRUŞKA.....

Л А В И Н А - ÇIĞ.....

ENGLISH - İNGİLİZCE...

AVALANCHE - ÇIĞ.....

DEAD END - ÇIKMAZ SOKAK.....

CHE GUEVARA.....

HELİCOPTER -  HELİKOPTER.....

MATRUSHKA - MATRUŞKA.....

NEYZEN.....

PAINTER - BOYACI.....

RED RIVER - KIZILIRMAK.....

POOR WOMEN - KADINCIKLAR.....

SABAHATTİN ALİ.....

THE FILE - DOSYA.....

THE HAT - ŞAPKA.....

THE TEACHER - ÖĞRETMEN.....

THE VISITOR - ZİYARETÇİ.....

PERSIAN - FARSÇA...

ÇIĞ بهمن.....

 FRENCH - FRANSIZCA...

IMPASSE - ÇIKMAZ SOKAK.....
L'AVALANCHE - ÇIĞ.....

GEORGIAN - GÜRCÜCE ...

netav Raribad maqcia - AH BİR YOKSUL OLSAM.....
meZavebi - KADINCIKLAR.....

WYALWI TELA S BALADA - KIZILIRMAK.....

ZVAVI - ÇIĞ.....

GERMAN - ALMANCA...

DIE LAWINE - ÇIĞ.....

SACKGASSE - ÇIKMAZ SOKAK.....

ITALIAN - İTALYANCA...

MAGARI FOSSI UN POVERO - AH BİR YOKSUL OLSAM

POLISH - LEHÇE...

MATRIOSZKA - MATRUŞKA.....

LAWINA - ÇIĞ.....

ROMENIAN - ROMENCE...

AVALANSA - ÇIĞ.....
IMPASUL - ÇIKMAZ SOKAK.....
MATROSHKA - MATRUŞKA.....

RUSSIAN - RUSÇA...

 

БЫТЬ  БЫ  ПРОСТО  НИЩИМ - AH BİR YOKSUL OLSAM.....

ЧЕ   ГЕВАРА - CHE GUEVARA.....

Лавина - ÇIĞ.....

ТУПИК ÇIKMAZ SOKAK.....

БАБЁНКИ - KADINCIKLAR.....

М А Т Р Е Ш К А - MATRUŞKA.....

ПОСЕТИТЕЛЬ - ZİYARETÇİ.....
Ш А П К А - ŞAPKA.....

Вертолёт - HELİKOPTER.....

БАЛЛАДА  КРАСНОЙ  РЕКИ - KIZILIRMAK.....

МАЛЯР - BOYACI.....

SPANISH - İSPANYOLCA...

THE AVALANCHE - ÇIĞ.....

SVEDISH - İSVEÇÇE...

LAVIN - ÇIĞ.....